Psalms 118:122 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Поручись за Своего раба ко благу его; не позволь высокомерным угнетать меня.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Будь милостив к Твоему слуге и не позволяй гордецам глумиться надо мной.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
о благополучии слуги Своего Сам позаботься, не позволь надменным угнетать меня.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Будь порукой Твоего раба к его благу, чтобы гордые не угнетали меня.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Заступи раба Твоего ко благу [его], чтобы не угнетали меня гордые.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Поручись за Своего слугу ко благу его; не позволь высокомерным угнетать меня.
Russian Synodal 1876
Заступи раба Твоего ко благу [его], чтобы не угнетали меня гордые.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Заступись за Своего слугу для его блага; не позволь высокомерным угнетать меня.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Будь добр, Господи, к рабу Твоему. Не позволяй неверным глумиться надо мной.