Psalms 118:154 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Веди мою тяжбу и избавь меня, оживи меня по слову Твоему.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
В борьбе моей защити меня и жизнь спаси мою, как обещал Ты.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тебя прошу отстоять мое дело и меня искупить, даруй мне жизнь, что обещана в Слове Твоем.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Вступись в моё дело и защити меня; по Твоему слову оживи меня.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Вступись в дело мое и защити меня; по слову Твоему оживи меня.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Веди мою тяжбу и избавь меня, оживи меня по слову Твоему.
Russian Synodal 1876
Вступись в дело мое и защити меня; по слову Твоему оживи меня.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Заступись за моё дело и избавь меня, сохрани мою жизнь по Своему слову.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
В борьбе моей защити меня и жизнь спаси мою, как обещал Ты.