Psalms 118:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Открой мне глаза, чтобы мне увидеть чудеса Закона Твоего.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь, открой мне глаза, позволь заглянуть в учение Твоё и увидеть, как оно прекрасно.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пелену с очей моих сними, чтоб видеть мне истины дивные в Законе Твоем.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Открой мои глаза, и увижу чудеса Твоего закона.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Господь сурово наказал меня, но не предал меня смерти.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Открой очи мои, и увижу чудеса закона Твоего.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Открой мне глаза, чтобы мне увидеть чудеса Закона Твоего.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Строго наказал меня Господь, но не предал меня смерти.
Russian Synodal 1876
Открой очи мои, и увижу чудеса закона Твоего.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Открой мне глаза, чтобы мне увидеть красоту Твоего Закона.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь, открой мне глаза, позволь заглянть в учение Твоё и увидеть, как прекрасно всё, что Ты делаешь.