Psalms 118:29 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Не дай мне стать лжецом, по милости Твоей даруй мне Закон Свой.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Не дай пойти мне по дороге лжи, учением Своим веди меня.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не дай мне стать на путь лжи и милостиво научи жить по Закону Твоему.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Удали от меня путь лжи и Твой закон даруй мне.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Благодарите Господа, ибо Он дружелюбен, да, вечно пребывает милость Его.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Удали от меня путь лжи и закон Твой даруй мне.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Удали от меня путь лжи, по милости Твоей даруй мне Закон Свой.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Благодарите Господа, потому что Он благ, и милость Его навеки.
Russian Synodal 1876
Удали от меня путь лжи, и закон Твой даруй мне.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Удали от меня путь лжи и даруй мне Свой Закон.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Не дай пойти мне по дороге лжи, дай мне Твоих законов милость.