Psalms 118:58 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Молю Тебя от всего сердца: помилуй меня по слову Твоему.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Всем сердцем, Господи, Тебя прошу: будь милостив ко мне, как обещал.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Расположенья Твоего всем сердцем ищу, и Ты, по обещанью Своему, будь милостив ко мне.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Я молился Тебе всем сердцем: помилуй меня по Твоему слову.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Молился я Тебе всем сердцем: помилуй меня по слову Твоему.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Молю Тебя от всего сердца: помилуй меня по Твоему слову.
Russian Synodal 1876
Молился я Тебе всем сердцем: помилуй меня по слову Твоему.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я молился пред Тобой всем своим сердцем; помилуй меня по Своему слову.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Всем сердцем, Господи, Тебя прошу: будь милостив ко мне, как обещал.