Psalms 118:94 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я — Твой, спаси меня, ведь я жажду Твоих наставлений.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Спаси меня, Господи, так как я принадлежу Тебе и всегда внимал велениям Твоим.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Твой я, спаси меня, ибо по уставам Твоим поступать я стремлюсь!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Твой я, спаси меня; ибо я взыскал Твоих повелений.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Твой я, спаси меня, ибо я взыскал повелений Твоих.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я — Твой, спаси меня, ведь я жажду Твоих наставлений.
Russian Synodal 1876
Твой я, спаси меня; ибо я взыскал повелений Твоих.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я - Твой, спаси меня! Я жажду Твоих повелений.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Спаси меня, Господи, ибо я Твой, поскольку внимал всем Твоим повеленьям.