Psalms 12:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
чтобы враг не сказал: «Я его превозмог», и когда я паду, не радовались бы недруги мои.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И скажет враг тогда: «Я одолел его!» — и моему возрадуется поражению.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
и чтобы не сказал враг: «Одолел я его», и не радовались недруги паденью моему.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
да не скажет мой враг: "я одолел его". Да не возрадуются мои гонители, если я поколеблюсь.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
которые говорят: »Языком нашим мы сильные герои, уста наши находятся в нашем распоряжении: кто хочет справиться с нами?«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
да не скажет враг мой: «Я одолел его».Да не возрадуются гонители мои, если я поколеблюсь.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
чтобы враг не сказал: «Я его превозмог», и когда я паду, не радовались бы недруги мои.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
«Так как слабых теснят и бедные стонут, Я ныне восстану, – говорит Господь. – Я дам им желанное спасение».
Russian Synodal 1876
да не скажет враг мой: "я одолел его". Да не возрадуются гонители мои, если я поколеблюсь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
чтобы враг не сказал: "Я его превозмог", - и когда я паду, не радовались бы недруги.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И скажет враг тогда: "Я одолел его!", и моему возрадуется пораженью.