Psalms 121:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Туда поднимаются роды, роды Вечного, по Закону Исраила, воздать хвалу имени Вечного.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Племена израильские, которые Господу принадлежат, в Иерусалим восходят, они идут, чтоб имя Господа восславить.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вот куда свое восхождение совершают колена народа, колена народа ГОСПОДНЯ, — свидетельство это для всего Израиля, — восходят, дабы прославить имя ГОСПОДНЕ.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
куда восходят племена, племена Господни, по закону Израиля, славить имя Господне.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
нет, не дремлет и не спит Хранитель Израиля.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
куда восходят колена, колена Господни, по закону Израилеву, славить имя Господне.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Туда поднимаются роды, роды Господни, по предписанию, данному Израилю, воздать хвалу имени Господа.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
истинно, хранящий Израиль не задремлет и не уснет.
Russian Synodal 1876
куда восходят колена, колена Господни, по закону Израилеву, славить имя Господне.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
куда поднимаются роды, роды Вечного, по Закону Исраила, воздать хвалу имени Вечного.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Роды израильские в Иерусалим восходят, роды, что Господу принадлежат, восходят, как им велит закон, идут, чтоб имя Господа восславить.