Psalms 121:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пусть будет мир в твоих стенах и благополучие в твоих дворцах».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Да будет мир в Твоих стенах, покой пребудет во всех строениях великих!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
и да будет мир в стенах твоих, Иерусалим, и безопасность в домах твоих!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Да будет мир в твоих стенах, благоденствие – в твоих чертогах!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Господь хранит тебя от всякого зла, Он хранит душу твою;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Да будет мир в стенах твоих, благоденствие – в чертогах твоих!
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пусть будет мир в твоих стенах и благополучие в твоих дворцах».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Господь сохранит тебя от всякого зла; Он сохранит твою душу.
Russian Synodal 1876
Да будет мир в стенах твоих, благоденствие – в чертогах твоих!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пусть будет мир в твоих стенах и благополучие в твоих дворцах".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Да будет мир в Твоих стенах, покой да будет в крепости Твоей.