Psalms 122:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Как глаза слуг смотрят на руку своего господина и глаза служанки — на руку своей госпожи, так наши глаза обращены на Вечного, Бога нашего, до тех пор, пока Он не смилуется над нами.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Как раб внимательно следит за господином и как рабыня за хозяйкой наблюдает, так в ожидании милосердья обращён наш взор к Господу, Богу нашему.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Как взоры рабов прикованы к руке господ своих, как взор служанки — к руке хозяйки ее, так взоры наши устремлены на ГОСПОДА в ожидании Его милости к нам.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Вот, как глаза рабов обращены на руку их господ, как глаза рабы – на руку её госпожи, так наши глаза – к Господу, нашему Богу, когда Он помилует нас.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так стоят теперь ноги наши в воротах твоих, Иерусалим!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Вот, как очи рабов [обращены] на руку господ их, как очи рабы – на руку госпожи ее, так очи наши – к Господу, Богу нашему, доколе Он помилует нас.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вот, как глаза слуг смотрят на руку своего господина, и глаза служанки на руку своей госпожи, так наши глаза обращены на Господа, Бога нашего, до тех пор, пока Он не смилуется над нами.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ноги наши стоят у твоих ворот, Иерусалим.
Russian Synodal 1876
Вот, как очи рабов [обращены] на руку господ их, как очи рабы – на руку госпожи ее, так очи наши – к Господу, Богу нашему, доколе Он помилует нас.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вот, как глаза слуг смотрят на руку своего господина, и глаза служанки на руку своей госпожи, так наши глаза обращены на Вечного до тех пор, пока Он не смилуется над нами.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Как раб внимательно следит за господином, и как рабыня за хозяйкой наблюдает, так в ожиданьи милосердья обращён наш взор к Господу, Богу нашему.