Psalms 124:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но тех, кто следует кривыми путями, да отвергнет Вечный вместе со злодеями. Мир Исраилу!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господи, накажи всех тех, кто злу предался, а также тех, кто свернул с Твоих путей. Пусть вечно мир в Израиле пребудет!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А тех, кто уходит на кривые пути свои, изгонит ГОСПОДЬ, как и всех творящих беззаконие. Мир Израилю!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
а совращающихся на свои кривые пути да оставит Господь ходить с делающими беззаконие. Мир на Израиля!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
тогда бы над нами прошли дико бушующие потоки.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
а совращающихся на кривые пути свои да оставит Господь ходить с делающими беззаконие. Мир на Израиля!
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но тех, кто следует кривыми путями, да отвергнет Господь вместе со злодеями. Мир Израилю!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
бурные воды прошли бы над душой нашей.
Russian Synodal 1876
а совращающихся на кривые пути свои да оставит Господь ходить с делающими беззаконие. Мир на Израиля!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Что касается тех, кто следует своим ложным путям, их отвергнет Вечный, вместе с теми, кто делает беззаконие. Мир Исраилу!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но тех, кто свернул на кривые пути и зло за собою несёт, накажет Господь. Да будет в Израиле мир.