Psalms 125:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда мы смеялись и пели радостные песни. Тогда говорили народы: «Великие дела сотворил для них Вечный».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда будем смеяться мы и песни счастливые петь. Увидев нас, все народы скажут: «Господь для Сиона сотворил великие дела».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Полны смеха уста наши были, не умолкал язык, воспевая хвалу. Среди народов тогда говорили: «Сделал для них ГОСПОДЬ великое дело!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
тогда наши уста были полны веселья, и наш язык – пения; тогда между народами говорили: "Господь сотворил великое над ними!"
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Как горы окружают Иерусалим, так ограждает Господь народ Свой отныне и до вечности.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
тогда уста наши были полны веселья и язык наш – пения. Тогда между народами говорили: «Великое сотворил Господь над ними!»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда уста наши были наполнены смехом, и язык наш — пением. Тогда говорили народы: «Великие дела сотворил для них Господь».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Как горы окружают Иерусалим, так Господь окружает Свой народ отныне и вовеки.
Russian Synodal 1876
тогда уста наши были полны веселья, и язык наш – пения; тогда между народами говорили: "великое сотворил Господь над ними!"
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Tогда мы смеялись и пели. Тогда сказали все народы: "Великие дела сотворил для них Вечный".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Смеялись мы, от счастья мы кричали, и все народы так тогда сказали: "Господь для этого народа сотворил великие дела".