Psalms 126:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Дети — наследие от Вечного, они — награда от Него.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Дети — дар Господний, они — материнского лона награда.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вот дети — наследие от ГОСПОДА, плод чрева — награда от Него.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Вот наследие от Господа: дети; награда от Него – плод чрева.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Да, великое сделал для нас Господь: о как мы были радостны!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Вот наследие от Господа – дети, награда от Него – плод чрева.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Дети — наследие от Господа, и плод чрева — Его награда.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Великие дела сотворил для нас Господь, и мы радовались.
Russian Synodal 1876
Вот наследие от Господа: дети; награда от Него – плод чрева.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Дети - наследие от Вечного, они - Его награда.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Дети - наследство Господне, дети - Его награда.