Psalms 13:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Да придёт с Сиона спасение Исраилу! Когда Вечный восстановит Свой народ, пусть ликуют потомки Якуба и радуется Исраил!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Надеюсь я, что Господь, живущий на Сионе, Израилю победу принесёт. И когда с Твоей помощью народ Твой обретёт успех, счастливы будут люди Иакова, и возрадуются племена Израиля.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
О, пришло бы с Сиона избавление Израилю! Возрадуется Иаков и возвеселится Израиль, когда ГОСПОДЬ отвратит несчастье от народа Своего.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
"Кто даст с Сиона спасение Израилю!" Когда Господь возвратит пленение Своего народа, тогда возрадуется Иаков и возвеселится Израиль.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Кто даст с Сиона спасение Израилю?» Когда Господь возвратит пленение народа Своего, тогда возрадуется Иаков и возвеселится Израиль.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
О, кто дал бы с Сиона спасение Израилю! Когда Господь восстановит Свой народ, пусть ликует Иаков и радуется Израиль!
Russian Synodal 1876
"Кто даст с Сиона спасение Израилю!" Когда Господь возвратит пленение народа Своего, тогда возрадуется Иаков и возвеселится Израиль.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
О, какое спасение Исраилу придёт из Иерусалима! Когда Вечный возвратит Своему народу благополучие, пусть ликует Якуб и радуется Исраил!