Psalms 133:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Славьте Вечного, все рабы Его, служащие ночью в доме Вечного!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Восхваляйте Господа, все слуги Его, служащие ночью в Божьем храме.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Песнь восхождения Восхвалите ГОСПОДА, все слуги Его, все, кто служение несет ночами в Доме ГОСПОДНЕМ!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Благословите ныне Господа, все рабы Господни, стоящие в доме Господнем, во время ночи.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Песнь пилигрима, от Давида. Посмотрите, как прекрасно и как прелестно, когда братья живут единодушно вместе!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Песнь восхождения.Благословите ныне Господа, все рабы Господни, стоящие в доме Господнем, во дворах дома Бога нашего, во время ночи.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Благословите Господа, все слуги Господни, стоящие ночью в доме Господнем!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Как хорошо и как приятно жить братьям вместе!
Russian Synodal 1876
Песнь восхождения. Благословите ныне Господа, все рабы Господни, стоящие в доме Господнем, во время ночи.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Песнь восхождения. Славьте Вечного, все слуги Его, стоящие ночью в доме Вечного!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Песнь на восхождение во храм. Восхваляйте Господа, рабы Его, служащие ночью в Божьем храме.