Psalms 137:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечный свершит то, что задумал для меня. Твоя милость, Вечный, навеки: не оставляй творения Твоих рук!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Не сомневаюсь я, что всё, обещанное Тобой, исполнишь, ведь бесконечна любовь Твоя. Господи, нас, творение рук Своих, не оставляй!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Верю, исполнит ГОСПОДЬ мне обещанное. Вечна, ГОСПОДЬ, любовь Твоя неизменная! Не предай забвению дело рук Твоих.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Господь совершит за меня! Твоя милость, Господи, вовек: дело Твоих рук не оставляй.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Население Вавилона, опустошительница! Благо тому, кто воздаст тебе тем же, что ты сделала нам!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Господь совершит за меня! Милость Твоя, Господи, вовек, дело рук Твоих не оставляй.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господь завершит то, что задумал для меня. Господи, Твоя милость на века: не оставляй творения Твоих рук!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Дочь Вавилона, обреченная на разорение: блажен тот, кто воздаст тебе за то, что ты сделала с нами.
Russian Synodal 1876
Господь совершит за меня! Милость Твоя, Господи, вовек: дело рук Твоих не оставляй.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный завершит то, что задумал для меня! Вечный, Твоя милость на все времена, не оставляй творение Своих рук.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Дай мне Господь, что Ты обещал, любовь Твоя бесконечна. Творения рук Твоих, Господь, не оставляй.