Psalms 138:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ты вокруг меня, и впереди, и позади, и кладёшь на меня Свою руку.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ты, Господи, везде вокруг меня: и впереди, и сзади, и на моём плече Твоя рука.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Спереди и сзади Ты оградил меня и руку Свою на меня возложил.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Сзади и спереди Ты объемлешь меня и полагаешь на мне Твою руку.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и будут петь о владычестве Господа, ибо велика слава Господня.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Сзади и спереди Ты объемлешь меня и полагаешь на мне руку Твою.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ты вокруг меня, и впереди, и позади, и кладешь на меня Свою руку.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они воспоют пути Господни, потому что велика слава Господня.
Russian Synodal 1876
Сзади и спереди Ты объемлешь меня, и полагаешь на мне руку Твою.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ты вокруг меня, и впереди, и за спиной, и кладёшь на меня Свою руку.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ты, Господи, везде вокруг меня - и впереди, и сзади, и на мне Твоя рука.