Psalms 14:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тот, чей путь безупречен, и кто поступает праведно; кто от чистого сердца истину говорит
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Только тот, чья жизнь чиста, кто делает добро и от всего сердца правду говорит.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Только тот, чья жизнь непорочна и дела праведны, чьи слова честны и искренни;
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тот, кто ходит непорочно, и поступает справедливо, и говорит истину в своём сердце;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Господь смотрит с неба на детей человеческих, чтобы увидеть, есть ли там хоть один разумный, один, кто спрашивает о Боге.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тот, кто ходит непорочно и делает правду, и говорит истину в сердце своем;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тот, чей путь безупречен, и кто поступает праведно; кто от чистого сердца истину говорит
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Господь взирает с небес на людей, чтобы увидеть, есть ли понимающий, ищущий Бога.
Russian Synodal 1876
Тот, кто ходит непорочно и делает правду, и говорит истину в сердце своем;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тот, чей путь безупречен, кто делает правду и от чистого сердца истину говорит;
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Только тот, чья жизнь чиста, кто делает добро и правду своим сердцем говорит;