Psalms 140:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пусть нечестивые падут в свои же сети, а я их избегу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пусть запутаются злобные в сетях своих, а я невредимым выйду из беды.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пусть все вместе попадут они сами в сети свои, в то время как я мимо пройду.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Нечестивые падут в свои сети, а я перейду.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Если они поднимут голову вокруг меня, то да падёт беда уст их на них самих!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Падут нечестивые в сети свои, а я перейду.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пусть нечестивые падут в свои же сети, а я их избегу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пусть падут на них горящие угли; пусть будут они повержены в огонь, в глубокую пропасть, откуда не подняться им.
Russian Synodal 1876
Падут нечестивые в сети свои, а я перейду.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пусть нечестивые падут в свои же сети, а я их избегу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Пусть запутаются беззаконные в сетях своих, и пройду я нетронутый.