Psalms 143:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Избавь меня и спаси от рук чужеземцев, которые никогда не говорят правду и лгут, даже когда клянутся, подняв правую руку.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Спаси меня от коварных чужеземцев, которым верить ни в коем случае нельзя. Ведь даже когда они клянутся, всё лживые слова от них слышу я.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И ныне от меча смертоносного спаси меня и избавь меня от рук людей мне чуждых, чьи уста говорят неправду и у кого каждая клятва ложна.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Избавь меня и спаси меня от руки сынов иноплеменных, которых уста говорят суетное и которых правая рука – правая рука лжи.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ради имени Твоего, Господи, оставь меня в живых, по справедливости Твоей помоги мне выйти из беды,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Избавь меня и спаси меня от руки сынов иноплеменных, которых уста говорят суетное и которых десница – десница лжи.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Избавь меня и спаси от рук чужеземцев, чьи уста говорят неправду и чья правая рука полна обмана.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ради Имени Твоего, Господи, оживи меня; ради праведности Твоей выручи меня из беды.
Russian Synodal 1876
Избавь меня и спаси меня от руки сынов иноплеменных, которых уста говорят суетное и которых десница – десница лжи.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Избавь меня и спаси от руки чужеземных детей, чьи уста говорят неправду и чья правая рука - правая рука лжи.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Спаси меня и сохрани от чужеземцев, что ложь творят своими правыми руками, чьи лживы рты.