Psalms 144:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Буду превозносить Тебя, мой Бог и Царь, буду славить Твоё имя вечно.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Бог мой и Царь, восхваляю Тебя, превозносить Твоё имя вовеки буду я.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Хвалебная песнь Давида Буду провозглашать величие Твое, мой Царь, Бог мой, и петь хвалу имени Твоему во веки веков!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Буду превозносить Тебя, Боже мой, мой Царь, и благословлять имя Твоё во веки веков.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
От Давида. Да будет прославлен Господь, Скала моя, Который сделал руки мои способными к битве, и пальцы мои искусными к войне;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Хвала Давида.Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь мой, и благословлять имя Твое во веки веков.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Буду превозносить Тебя, мой Бог и Царь, буду славить Твое имя вечно.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Благословен будь Господь, скала моя, обучающий мои руки войне и мои пальцы – битве.
Russian Synodal 1876
Хвала Давида. Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь [мой], и благословлять имя Твое во веки и веки.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Хвала Давуда. Буду восхвалять Тебя, мой Бог и Царь, буду славить Твоё имя вечно!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Псалом Давида Бог мой и Царь, восхваляю Тебя, славлю имя Твоё вовеки.