Psalms 145:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечный будет царствовать вовеки, Твой Бог, Сион, — во все поколения. Славьте Вечного!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь вовеки будет править, Сион, Твой Бог будет царствовать всегда. Господа восхваляйте!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Будет царствовать ГОСПОДЬ вечно, Бог твой, Сион, — из рода в род. Аллилуйя!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Господь будет царствовать вовеки, твой Бог, Сион, в род и род. Аллилуия.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Все дела Твои будут хвалить Тебя, Господи, и праведные Твои славить Тебя;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Господь будет царствовать вовеки! Бог твой, Сион, – из рода в род. Аллилуия.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господь царствует вовек, Твой Бог, Сион, — во все поколения. Аллилуйя!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Все Твои творения прославят Тебя, Господи, и святые Твои благословят Тебя.
Russian Synodal 1876
Господь будет царствовать во веки, Бог твой, Сион, в род и род. Аллилуия.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный вовек будет царствовать, Твой Бог, Иерусалим, во все поколения. Славьте Вечного!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь вовеки будет править, Сион, Твой Бог пребудет в поколеньях. Восславьте Господа!