Psalms 146:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Славьте Вечного! Как хорошо петь хвалу нашему Богу! Как сладостна подобающая хвала!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Славьте Господа, так как Он благ! Воспевайте Бога нашего, потому что, радостно прославляя Его, мы поступаем верно.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Аллилуйя! Какое это благо — петь псалмы Богу нашему! Приятно, да нам и подобает петь хвалу Ему.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Хвалите Господа, ибо благо петь нашему Богу, ибо это сладостно, – хвала подобающая.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Аллилуйя! Хвали, душа моя, Господа!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Аллилуйя.Хвалите Господа, ибо благо петь Богу нашему, ибо это сладостно – хвала подобающая.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Аллилуйя! Как хорошо петь хвалу нашему Богу! Сладостна подобающая хвала.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Аллилуйя! Восхваляй, душа моя, Господа!
Russian Synodal 1876
Хвалите Господа, ибо благо петь Богу нашему, ибо это сладостно, – хвала подобающая.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Славьте Вечного! Как хорошо петь хвалу нашему Богу! Сладостна подобающая хвала.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Славьте Господа, ибо Он благ! Воспевайте Бога нашего, ибо славить Его сладостно и правильно.