Psalms 146:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Воспойте Вечному с благодарностью, сыграйте нашему Богу на арфе.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пой Господу с благодарностью, играй для Него на арфе.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пойте ГОСПОДУ, благодарите Его, пойте, играя на лире, хвалебную песнь Богу нашему.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Пойте поочерёдно славословие Господу; пойте нашему Богу на гуслях.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Кто творит право подавленным и даёт хлеб голодным. Господь освобождает пленников;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Пойте поочередно славословие Господу, пойте Богу нашему на гуслях.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Воспойте Господу с благодарностью, сыграйте нашему Богу на арфе.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он защищает дело угнетенных, дает пищу голодным. Господь освобождает заключенных.
Russian Synodal 1876
Пойте поочередно славословие Господу; пойте Богу нашему на гуслях.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Воспойте Вечному с благодарностью, сыграйте нашему Богу на арфе.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Пой Господу с благодарностью, играй для Него на арфе.