Psalms 148:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он сделал сильным Свой народ, прославил верных Ему — народ Исраила, который близок Ему. Славьте Вечного!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь народ Свой силой наделил, и потому все верующие в Него Ему хвалу возносят. Ты, Израиль, любимый Господом народ, Бога восхваляй!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Он вновь наделил народ Свой силой и властью к чести и ликованию всех верных слуг Его, сынов Израилевых, народа, близкого Ему. Аллилуйя!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Он возвысил рог Своего народа, славу всех Своих святых, детей Израиля, народа, близкого к Нему. Аллилуия.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он вновь привёл во славу народ Свой: это есть слава для всех праведных Его, для сыновей Израиля, народа, который ближе всех к Нему. Аллилуйя!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Он возвысил рог народа Своего, славу всех святых Своих, сынов Израилевых, народа, близкого к Нему. Аллилуия.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он вознес рог народа Своего, прославил верных Ему — детей израилевых, близкий Ему народ. Аллилуйя!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он вознес рог народа Своего, прославил верных Ему – детей израилевых, близкого Ему народа. Аллилуйя!
Russian Synodal 1876
Он возвысил рог народа Своего, славу всех святых Своих, сынов Израилевых, народа, близкого к Нему. Аллилуия.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он вознёс могущество Своего народа, славу верных Ему, детей Исраила, близкого Ему народа. Славьте Вечного!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Восхвалят люди преданных Ему. И будут люди восхвалять Израиль, - народ, что близок Его сердцу. Восхваляйте Господа!