Psalms 15:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечному я сказал: «Ты мой Владыка, Ты — единственное моё благо».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Некоторые из вас сказали Господу: «Ты — наш Владыка. Лишь от Тебя исходят все благословения наши».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Ты — мой Владыка, в Тебе одном всё счастье мое», — сказал я ГОСПОДУ.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Я сказал Господу: Ты – мой Господь; мои блага Тебе не нужны.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Кто ходит непорочно, творит справедливость и говорит истину, как у него на сердце;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Я сказал Господу: «Ты – Господь мой; блага мои Тебе не нужны.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господу я сказал: «Ты мой Владыка, кроме Тебя, нет у меня блага».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тот, чей путь безупречен, и кто поступает праведно; кто от чистого сердца истину говорит
Russian Synodal 1876
Я сказал Господу: Ты – Господь мой; блага мои Тебе не нужны.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечному я сказал: "Ты мой Владыка, кроме Тебя нет у меня блага".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ты Господу сказал: "Ты - мой Владыка, лишь от Тебя исходят все благословения мои".