Psalms 15:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Всегда я видел Вечного перед собой: Он по правую руку от меня — я не поколеблюсь.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Всю жизнь я буду помнить, что Господь всегда со мною рядом. Поэтому ничто мне вред не сможет причинить.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я ГОСПОДА из вида никогда не упускаю, и, дабы я не поколебался, Он — по правую руку мою.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Я всегда видел Господа перед собой, ибо Он по правую руку от меня; не поколеблюсь.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Всегда видел я пред собою Господа, ибо Он одесную меня; не поколеблюсь.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Всегда я видел Господа перед собой: Он по правую руку от меня — я не поколеблюсь.
Russian Synodal 1876
Всегда видел я пред собою Господа, ибо Он одесную меня; не поколеблюсь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я знаю, Вечный со мною всегда. Он по правую руку от меня - я не поколеблюсь.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я Господа перед собой храню всегда и от его десницы я не отойду.