Psalms 16:12 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они словно лев голодный, словно лев, что в засаде ждёт.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Они словно голодные львы, которые готовы наброситься на жертву; они подобны молодому льву, который в зарослях таится, к нападению готовый.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
как лев, что жаждет растерзать добычу, как львенок, скрывающийся в засаде.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
они подобны льву, жаждущему добычи, подобны скимну, сидящему в скрытных местах.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
они подобны льву, жаждущему добычи, подобны скимну, сидящему в местах скрытных.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они словно голодный лев, словно лев, что в засаде ждет.
Russian Synodal 1876
они подобны льву, жаждущему добычи, подобны скимну, сидящему в местах скрытных.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они, словно лев голодный, словно лев, что в засаде ждёт.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они огромным львам подобны: голодные, готовые наброситься на жертву, подобны молодому льву, что в зарослях таится, к нападению готовый.