Psalms 16:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я взываю к Тебе, Аллах, ведь Ты мне ответишь; прислушайся ко мне, молитву мою услышь.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда бы ни позвал тебя я, Боже, Ты отвечал мне. Так повернись ко мне теперь и выслушай, что я скажу!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
К Тебе взываю я, Боже, ибо Ты слышишь меня. Склонись же надо мною и словам моим внемли.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
К Тебе взываю я, ибо Ты услышишь меня, Боже; приклони Твоё ухо ко мне, услышь мои слова.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Измерительный шнур выпал мне на самое прелестное; да, моя доля наследства даже очень нравится мне.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
К Тебе взываю я, ибо Ты услышишь меня, Боже; приклони ухо Твое ко мне, услышь слова мои.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я взываю к Тебе, Боже, ведь Ты мне ответишь, прислушайся ко мне, молитву мою услышь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Границы моей земли прошли по дивным местам – прекрасно наследие мое.
Russian Synodal 1876
К Тебе взываю я, ибо Ты услышишь меня, Боже; приклони ухо Твое ко мне, услышь слова мои.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я взываю к Тебе, Всевышний, ведь Ты мне ответишь, прислушайся ко мне, молитву мою услышь.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда бы ни позвал тебя я, Боже, Ты отвечал мне. Так повернись ко мне теперь и выслушай, что я скажу!