Psalms 16:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Яви мне чудо милости Твоей, Ты, правой рукой Своей спасающий тех, кто ищет у Тебя прибежища от врага.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тем, кто доверился Тебе, Свою любовь и доброту яви. Силою Своей, Господи, спаси от нападающих на них врагов.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Яви мне любовь Твою дивную, любовь неизменную, ведь Ты спасаешь сильной рукою Своей всех, кто в Тебе убежище ищет, от восстающих на них.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Яви Твою дивную милость, Спаситель надеющихся на Тебя от противящихся Твоей правой руке.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Я славлю Господа, Который подружески посоветовал мне; даже ночью напоминает мне сердце моё об этом.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Яви дивную милость Твою, Спаситель уповающих на Тебя от противящихся деснице Твоей.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Яви мне чудо милости Твоей, Ты, правой рукой Своей спасающий тех, кто ищет у Тебя прибежища от врага.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Восхвалю Господа, наставляющего меня, даже ночью сердце мое меня учит.
Russian Synodal 1876
Яви дивную милость Твою, Спаситель уповающих [на Тебя] от противящихся деснице Твоей.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Яви мне чудо верной Твоей любви, Ты, правой рукой Своей спасающий тех, кто ищет в Тебе прибежище от своего врага.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Своей могучей, Господи, десницей Свою любовь и доброту яви: тех, кто доверился Тебе, спаси от нападающих на них.