Psalms 16:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
от нечестивых, ополчившихся на меня, от смертельных врагов, обступивших меня.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
от злых врагов, которые покушаются на жизнь мою.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
от нечестивых, что на меня нападают, от врагов смертельных, что окружили меня.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
от лица нечестивых, нападающих на меня, – от врагов моей души, окружающих меня:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Поэтому радуется сердце моё, и ликует душа моя: даже тело моё будет жить в безопасности.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
от лица нечестивых, нападающих на меня, – от врагов души моей, окружающих меня.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
от нечестивых, ополчившихся на меня, от смертельных врагов, обступивших меня.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Поэтому веселится сердце мое, и радуется язык, и тело мое будет жить надеждой.
Russian Synodal 1876
от лица нечестивых, нападающих на меня, – от врагов души моей, окружающих меня:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
от нечестивых, ополчившихся на меня, от обступивших меня заклятых врагов.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
от смертного врага, что окружает, от нападений злобных на меня.