Psalms 17:36 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечный, Ты вручил мне щит спасения Твоего, и поддерживает меня правая рука Твоя; Твоя милость меня возвеличивает.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господи, Ты дал мне щит, чтобы защитить меня. Ты поддерживаешь меня рукою правой, с Твоею помощью я стал великим.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ты щит Свой спасительный даруешь мне, поддерживаешь меня сильной рукою Своей, Ты снизошел ко мне, чтобы возвеличить меня.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ты дал мне щит Твоего спасения, и Твоя правая рука поддерживает меня, и Твоя милость возвеличивает меня.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ты дал мне щит спасения Твоего, и десница Твоя поддерживает меня, и милость Твоя возвеличивает меня.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ты вручил мне щит спасения Твоего, и поддерживает меня правая рука Твоя; Твоя милость меня возвеличивает.
Russian Synodal 1876
Ты дал мне щит спасения Твоего, и десница Твоя поддерживает меня, и милость Твоя возвеличивает меня.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный, Ты вручил мне щит Своего спасения, поддержав меня правой рукой; Твоя милость меня возвеличивает.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Щит победителя, Свой щит дает Господь мне, поддерживает правою рукой, Господь способствует моей победе.