Psalms 17:39 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я сокрушил их, и им не встать; под ноги мне они пали.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Враг побеждён, подняться он не в силах, поверженный, он у ног моих лежит.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Поражаю их: под ноги мои падают они и подняться не могут.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
поражаю их, и они не могут встать, падают под мои ноги,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
поражаю их, и они не могут встать, падают под ноги мои,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я сокрушил их, и им не встать; под ноги мне они пали.
Russian Synodal 1876
поражаю их, и они не могут встать, падают под ноги мои,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я сокрушил и поразил их, и им не встать, под ноги мне они пали.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Враг сокрушен, подняться он не в силах, поверженный, у ног моих лежит.