Psalms 17:50 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
За это я буду славить Тебя, Вечный, среди других народов; имени Твоему воспою я хвалу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господи, Тебя я буду восхвалять среди народов, Твоё я имя буду прославлять!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А поэтому прославлю Тебя, ГОСПОДИ, среди народов, имя Твое воспевать буду.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
За то буду славить Тебя, Господи, между иноплеменниками и буду петь имени Твоему,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
За то буду славить Тебя, Господи, между иноплеменниками и буду петь имени Твоему,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
За это буду славить Тебя, Господи, среди других народов; имени Твоему воспою я хвалу.
Russian Synodal 1876
За то буду славить Тебя, Господи, между иноплеменниками и буду петь имени Твоему,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
За это, Вечный, я буду славить Тебя среди других народов, имени Твоему воспою я хвалу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь, я буду восхвалять Тебя перед народами, я Твое имя буду восхвалять.