Psalms 17:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Задрожала земля и сотряслась, пошатнулись основания гор и от гнева Его задрожали.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Земля тряслась, до основания дрожали горы, вот как разгневался Господь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Закачалась, затряслась земля, поколебались основания гор и задрожали, ибо гнев Его воспылал.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Потряслась и поколебалась земля, дрогнули и подвиглись основания гор, ибо разгневался Бог;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Храни меня, как звезду в глазу, и скрой меня в тени крыльев Твоих
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Потряслась и всколебалась земля, дрогнули и подвиглись основания гор, ибо разгневался Бог;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Задрожала земля, сотряслась, пошатнулись основания гор, задрожали, потому что разгневался Он.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Береги меня как зеницу ока, в тени Своих крыльев сохрани меня
Russian Synodal 1876
Потряслась и всколебалась земля, дрогнули и подвиглись основания гор, ибо разгневался [Бог];
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Задрожала земля и сотряслась, пошатнулись и основания гор, задрожали, потому что разгневался Он.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Земля тряслась, до основания горы дрожали - так разгневался Господь.