Psalms 19:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Да ответит Вечный тебе в день печали; да хранит тебя имя Бога Якуба.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Да ответит тебе Господь в день скорби твоей. Пусть Бог Иакова защитит тебя.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Да не оставит тебя ГОСПОДЬ без ответа в день бедствия, имя Бога отца нашего Иакова да защитит тебя.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Да услышит тебя Господь в день печали, да защитит тебя имя Бога Иакова.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Небеса возвещают славу Божию, и твердь - дело рук Его.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Да услышит тебя Господь в день печали, да защитит тебя имя Бога Иаковлева.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Да ответит Господь тебе в день печали. Да хранит тебя имя Бога Иакова.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
изо дня в день вещают они, каждую ночь открывают знание.
Russian Synodal 1876
Да услышит тебя Господь в день печали, да защитит тебя имя Бога Иаковлева.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Народ молится: "Пусть ответит Вечный тебе в день печали. Пусть хранит тебя имя Бога Якуба.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Да ответит тебе Господь в день скорби твоей, да превознесёт Бог Иакова имя твоё.