Psalms 2:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
«Я поставил Своего Царя над Сионом, Моей святой горой».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Тот человек на царство избран Мной, и на святой горе Сион он Мной царствовать поставлен».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Совершил Я уже посвящение Царя Моего на святой горе Моей, на Сионе».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
"Я помазал Моего Царя над Сионом, Моей святой горой;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Я всё-равно поставил Царя Моего на Сионе, на святой горе Моей!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Я помазал Царя Моего над Сионом, святой горой Моей;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Я поставил Царя Своего над Сионом, Моей святой горой».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
«Я поставил Царя Своего над Сионом, Моей святой горой».
Russian Synodal 1876
"Я помазал Царя Моего над Сионом, святою горою Моею;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Я поставил Своего царя над Иерусалимом, Моим святым городом".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Тот человек на царство избран Мной, и на святой горе Сионе он Мной царствовать поставлен".