Psalms 21:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но Ты вывел меня из утробы; Ты вложил в меня упование у груди материнской.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Лишь на Тебя я уповаю, Боже, Ты обо мне заботился с момента рождения моего. Меня Ты ободрял и утешал, когда ещё у материнской был груди я.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но это же Ты из чрева матери на свет меня вывел и берег меня на груди ее.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но Ты извёл меня из чрева, вложил в меня надежду у грудей моей матери.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ты сделаешь их как огненную печь, как только Ты явишься; Господь поглотит их в гневе Своём и огонь пожрёт их.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но Ты извел меня из чрева, вложил в меня упование у грудей матери моей.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но Ты вывел меня из утробы; Ты вложил в меня упование у груди материнской.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ты истребишь с земли их детей, из людской среды их потомство.
Russian Synodal 1876
Но Ты извел меня из чрева, вложил в меня упование у грудей матери моей.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но Ты, Кто вывел меня из утробы матери, Ты вложил в меня надежду у груди материнской.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Лишь на Тебя я уповаю, Боже, Ты обо мне заботился с момента моего рожденья, меня Ты ободрял и утешал, когда ещё у материнской был груди я.