Psalms 21:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
раскрыли пасть свою на меня, как лев, что ревёт, терзая добычу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Рвущие добычу львы с оскалом пасти разевают на меня.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Раскрыли они пасти свои, как львы рыкающие, львы разъяренные.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
раскрыли на меня свою пасть, как лев, ищущий добычи и рыкающий.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Поднимись, Господи, в силе Твоей: мы хотим воспевать и славить героизм Твой.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
раскрыли на меня пасть свою, как лев, алчущий добычи и рыкающий.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Раскрыли пасть свою на меня, как лев, что ревет, терзая добычу.
Russian Synodal 1876
раскрыли на меня пасть свою, как лев, алчущий добычи и рыкающий.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Раскрыли пасть свою на меня, как лев, что ревёт, терзая добычу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Рвущие добычу, львы с оскалом пасти раззевают на меня.