Psalms 23:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Земля и всё, что наполняет её, мир и всё, что живёт в нём, — всё принадлежит Вечному.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вся земля и всё, что на земле, Господу принадлежит навеки, каждый человек и пядь земли Господу принадлежит.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Псалом Давида ГОСПОДНЯ земля и всё, что ее наполняет, мир и все его обитатели.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Господня земля и что наполняет её, вселенная и всё живущее в ней,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Псалом Давида. Господь есть Пастырь мой: я ни в чём не нуждаюсь.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Псалом Давида.В первый день недели.Господня земля и что наполняет ее, вселенная и все живущее в ней,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господня земля и всё, что наполняет ее, мир и всё, что живет в нем.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Господь – Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться.
Russian Synodal 1876
Псалом Давида. Господня – земля и что наполняет ее, вселенная и все живущее в ней,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Песнь Давуда. Земля, и всё, что наполняет её, мир, и всё то, что живёт в нём, - всё принадлежит Вечному.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Песнь Давида. [1] Вся земля и всё, что на земле, Господу принадлежит навеки, каждый человек и пядь земли Господу принадлежит.