Psalms 23:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он получит от Вечного благословение и оправдание от Аллаха, Спасителя своего.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Только те Божье благословение получат, и только их Господь-Спаситель щедро наградит.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
тот обретет благословение ГОСПОДНЕ, оправдание от Бога, Спасителя своего.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
тот получит благословение от Господа и милость от Бога, своего Спасителя.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ты обильно накрываешь мне стол перед глазами врагов моих; Ты помазываешь мне голову елеем и наливаешь мне полную чашу.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
[тот] получит благословение от Господа и милость от Бога, Спасителя своего.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он получит от Господа благословение и оправдание от Бога, Спасителя своего.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ты приготовил мне пир на виду у моих врагов, умастил мне голову маслом, и чаша моя полна.
Russian Synodal 1876
[тот] получит благословение от Господа и милость от Бога, Спасителя своего.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он получит от Вечного благословение и оправдание от Всевышнего, своего Спасителя.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Только те Господнее благословение получат, и только тех Бог, их Спаситель, щедро наградит.