Psalms 24:15 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Глаза мои всегда обращены к Вечному, ведь это Он извлекает ноги мои из сети.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
На помощь Господа всегда надеюсь я, так как Он меня от бед моих спасает.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Взоры мои на ГОСПОДА устремлены постоянно: только Он от сетей избавит ноги мои.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Мои глаза всегда к Господу, ибо Он извлекает из сети мои ноги.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Очи мои всегда к Господу, ибо Он извлекает из сети ноги мои.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Глаза мои всегда обращены к Господу, ведь это Он извлекает ноги мои из сети.
Russian Synodal 1876
Очи мои всегда к Господу, ибо Он извлекает из сети ноги мои.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Глаза мои всегда к Вечному, Он извлекает ноги мои из сети.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
На помощь Господа всегда надеюсь, ибо Он меня от бед моих спасает.