Psalms 24:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Взгляни на меня и будь милостив, ведь я одинок и измучен.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господи, я одинок и страдаю от боли. Повернись ко мне и милосердием Своим утешь!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Взгляни на меня, сжалься надо мной, ибо я одинок и несчастен.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Призри на меня и помилуй меня, ибо я одинок и угнетён.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Призри на меня и помилуй меня, ибо я одинок и угнетен.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Обратись ко мне и будь милостив, ведь я одинок и измучен.
Russian Synodal 1876
Призри на меня и помилуй меня, ибо я одинок и угнетен.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Посмотри на меня и будь милостив, ведь я одинок и слаб.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господи, я одинок и стражду, повернись ко мне и утешь!