Psalms 24:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечный, покажи мне Твои пути, стезям Твоим научи меня.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Укажи мне пути Твои, Господи, научи жизни праведной меня.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
О путях Своих, ГОСПОДИ, поведай мне, ходить стезей Твоей научи меня.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Укажи мне, Господи, Твои пути и научи меня Твоим путям.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
У кого неповинны руки и чисто сердце, кто никогда не направляет мысли на обман, и кто не клянётся лживо:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господи, покажи мне Твои пути, стезям Твоим научи меня.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тот, чьи руки чисты и чье сердце непорочно, тот, кто душу идолам не отдает и не клянется ложно.
Russian Synodal 1876
Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный, покажи мне Твои пути, путям Своим научи меня.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Укажи мне пути Твои, Господи, научи дороге Твоей.