Psalms 25:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Проверь меня, Вечный, испытай меня, исследуй сердце моё и разум.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Испытай меня, Господи, посмотри в моё сердце и мою душу.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Испытай меня, ГОСПОДИ, проверь меня, ум мой и сердце мое.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Искуси меня, Господи, и испытай меня; расплавь мои внутренности и моё сердце,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Боже мой, Тебе я доверяю: не дай мне разочароваться, не дай врагам моим ликовать надо мною!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Искуси меня, Господи, и испытай меня; расплавь внутренности мои и сердце мое,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Проверь меня, Господи, испытай меня, исследуй сердце мое и разум.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
на Тебя, мой Бог, уповаю. Да не буду я постыжен; да не будут враги мои торжествовать.
Russian Synodal 1876
Искуси меня, Господи, и испытай меня; расплавь внутренности мои и сердце мое,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Проверь меня, Вечный, испытай меня, исследуй сердце моё и разум.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Испытай меня, Господи, посмотри в моё сердце и мою душу.