Psalms 25:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я ненавижу сборище грешников и с нечестивыми не сажусь.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Презираю я сборище грешников, рядом сесть со злыми отказываюсь я.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Сборище злодеев ненавижу и с нечестивыми не сяду.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
я возненавидел сборище злонамеренных и с нечестивыми не сяду;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Дай мне ходить в истине Твоей и поучай меня, ибо Ты есть Бог спасения моего: на Тебя я уповаю во всякое время.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
возненавидел я сборище злонамеренных, и с нечестивыми не сяду;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я ненавижу сборище грешников и с нечестивыми не сажусь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Наставь меня в Твоей истине, научи меня, потому что Ты – Бог моего спасения, и я всегда на Тебя надеюсь.
Russian Synodal 1876
возненавидел я сборище злонамеренных, и с нечестивыми не сяду;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
я гнушаюсь сборищем нечестивых, и с грешниками не сяду.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Презираю я сборище грешников, рядом сесть со злыми отказываюсь.