Psalms 27:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
За то, что они безразличны к делам Вечного, к тому, что сделали Его руки, Он уничтожит их и впредь не восстановит.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Не понимая дел Господних, они отвергают все свершения Его. Поэтому вместо того, чтоб их вознести, Господь уничтожит их.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
ибо не обращают они внимания на дела ГОСПОДНИ, на совершённое руками Его. Снесет Он их, как старый дом, и никогда не восстановит.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
За то, что они невнимательны к действиям Господа и к делу Его рук, Он разрушит их и не восстановит их.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо Он укрывает меня в хижине Своей в день бедствия, защищает меня в укрытии шатра Своего и высоко поднимает меня на Скалу.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
За то, что они невнимательны к действиям Господа и к делу рук Его, Он разрушит их и не созиждет их.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
За то, что они безразличны к делам Господним, к тому, что сделали Его руки, Он разрушит их и впредь не восстановит.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
В день беды Он даст мне приют в Своем жилище, скроет меня под пологом Своего шатра, вознесет меня на скалу.
Russian Synodal 1876
За то, что они невнимательны к действиям Господа и к делу рук Его, Он разрушит их и не созиждет их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
За то, что они безразличны к делам Вечного, к тому, что сделали Его руки, Он разрушит их как старое здание и впредь не отстроит.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Не понимая дел Господних, они пытаются разрушить, а не строить на том, что сделал Бог.