Psalms 28:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Голос Вечного полон мощи, голос Вечного величественен.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Голос Его могуч и великолепен!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Глас ГОСПОДА могуч, глас ГОСПОДА величественен.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Голос Господа силён, голос Господа величествен.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Воздай им по делам их, по злобе поступков их; воздай им по делам рук их, отплати им за поведение их, как они заслуживают этого!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Глас Господа силен, глас Господа величествен.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Голос Господа полон мощи, голос Господа величественен.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Воздай им по их делам, по их злым поступкам. Воздай им за то, что их руки сделали, дай им то, что они заслужили.
Russian Synodal 1876
Глас Господа силен, глас Господа величествен.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Голос Вечного полон мощи, голос Вечного величественен.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Голос Его могуч, голос Его великолепен.