Psalms 29:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Превозношу Тебя, Вечный, за то, что Ты поднял меня из бездны и не дал моим врагам восторжествовать надо мной.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господи, я славлю Тебя, так как поднял Ты меня, унёс от опасности и врагам моим злорадствовать не дал.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тебя, ГОСПОДИ, я восхвалю: Ты спас меня от смерти, врагам моим не дал торжествовать надо мной.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Превознесу Тебя, Господи, что Ты поднял меня и не дал моим врагам восторжествовать надо мной.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Принесите Господу славу имени Его, падите перед Господом в святом украшении!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Превознесу Тебя, Господи, что Ты поднял меня и не дал моим врагам восторжествовать надо мной.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Превозношу Тебя, Господи, за то, что Ты поднял меня из бездны и не дал моим врагам возрадоваться надо мной.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Воздайте славу Имени Господа, поклонитесь Господу в красоте Его святости.
Russian Synodal 1876
Превознесу Тебя, Господи, что Ты поднял меня и не дал моим врагам восторжествовать надо мною.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Превозношу Тебя, Вечный, что Ты поднял меня из бездны и не дал моим врагам восторжествовать надо мной.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господи, превозношу Тебя, поднял Ты меня, унёс от опасности и врагам моим злорадствовать не дал.