Psalms 30:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Из-за своих врагов я в презрении у соседей. Для друзей я стал страшилищем; кто увидит меня на улице — убегает.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Враги ко мне относятся с презрением. Позор для ближних я, родные же меня боятся, на улице увидев, избегают.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Из-за всех врагов моих я стал презренным даже для соседей моих, и для знакомых моих я страшен; стороной обходят меня те, с кем встречаюсь на улице.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
От всех моих врагов я сделался поношением даже у моих соседей и страшилищем для моих знакомых; видящие меня на улице бегут от меня.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ты обратил сетование моё в хороводный танец, снял с меня траурную одежду и препоясал меня радостью,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
От всех врагов моих я сделался поношением даже у соседей моих и страшилищем для знакомых моих; видящие меня на улице бегут от меня.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Из-за своих врагов я в презрении у соседей. Страшилищем стал я для моих друзей, кто увидит меня на улице — убегает.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
чтобы сердце мое Тебе пело и не смолкало. Господи, мой Бог, буду славить Тебя вовеки!
Russian Synodal 1876
От всех врагов моих я сделался поношением даже у соседей моих и страшилищем для знакомых моих; видящие меня на улице бегут от меня.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Из-за своих врагов я в презрении у соседей. Страшилище я для своих друзей, кто увидит меня на улице, убегает.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Враги ко мне относятся с презреньем. Позор для ближних я, родные же меня боятся, на улице увидев, избегают.